【日本語表現】
「茶番(ちゃばん)」🍵
🥸原本是「お茶汲み当番(おちゃくみとうばん)」,由「茶(ちゃ)」“茶”加上「番(ばん)」“負責當班工作的人”,像是「店番(みせばん)」“負責顧店的人”、「留守番(るすばん)」“負責看家的人”、「料理番(りょうりばん)」“負責做菜的人”等說法。
🥸「茶番(ちゃばん)」一詞的起源是日本「江戸時代(えどじだい)」,在「歌舞伎(かぶき)」的表演時,由技術還不夠成熟的新人,來負責接待觀眾、斟茶送水的服務人員,並練習表演短篇喜劇「茶番狂言(ちゃばんきょうげん)」。
例:「茶番を演じ小銭を稼ぐ(ちゃばんをえんじこぜにをかせぐ)」“表演短劇來賺些外快”
🥸這一類菜鳥演出的短劇「茶番狂言」內容粗淺,是讓人一眼就看透的表演。而且演出不夠專業,像是在耍猴戲一般,表示“膚淺的花招;一眼看穿的把戲”的意思,簡化說法為「茶番」。
例:「政治家たちの茶番には飽き飽きだ(せいじかたちのちゃばんにはあきあきだ)」“對於政客們的無聊把戲感到厭煩”
🥸另外也有表示“鬧劇;滑稽戲碼”「茶番劇(ちゃばんげき)」的說法。
例:「国会では与野党の茶番劇が繰り広げられている(こっかいではよやとうのちゃばんげきがくりひろげられている)」“國會中上演朝野兩黨的一場鬧劇”
圖片取自https://www.ac-illust.com所改編。
#謝宗倫先生の日本語航海図 #茶番 #茶番狂言 #茶番劇